Brenin Roc a Rôl / The King of Rock and Roll

  • Cyhoeddwyd
Mae Porthcawl yn barod! // "We should have brought our blue suede shoes!"
Disgrifiad o’r llun,

Mae Porthcawl yn barod! // "We should have brought our blue suede shoes!"

"Dwi heb ei weld e ers Ceasar's Place nôl yn '74 / "Last time I saw him was Ceasar's Palace back in '74"
Disgrifiad o’r llun,

"Dwi heb ei weld e ers Ceasar's Palace nôl yn '74" // "Last time I saw him was at Ceasar's Palace back in '74"

Pêl, bwced a rhaw a... locsyn bôch. Da ni'n barod nawr am Ŵyl Elvis! Ball, bucket and spade and... the obligatory sideburns. We're ready now for the Elvis Festival
Disgrifiad o’r llun,

Pêl, bwced a rhaw a... locsyn bôch. 'Da ni'n barod nawr am Ŵyl Elvis! // Ball, bucket and spade and... the obligatory sideburns. We're ready now for the Elvis Festival

Mae Jeifin Jenkins yma hefyd! // Its thirsty work being Elvis
Disgrifiad o’r llun,

Mae Jeifin Jenkins yma hefyd! // Its thirsty work being Elvis

Mae Elvis yn amyneddgar iawn gyda'i gefnogwyr / Elvis always has time for his fans!
Disgrifiad o’r llun,

Mae Elvis yn amyneddgar iawn gyda'i gefnogwyr // Elvis always has time for his fans!

"Dych chi wedi bod yn gynulleidfa dda" / "You've been a great audience"
Disgrifiad o’r llun,

"Dych chi wedi bod yn gynulleidfa dda" // "You've been a great audience"

Mae Elvis, i rai, yn fythol ifanc // Elvis, for some, will be forever young
Disgrifiad o’r llun,

Mae Elvis, i rai, yn fythol ifanc // Elvis, for some, will be forever young

Mae e'n dal yn boblogaidd 'da'r merched! // He's still popular with the ladies!
Disgrifiad o’r llun,

Mae e'n dal yn boblogaidd 'da'r merched! // He's still popular with the ladies!

"Ble mae'r fan hufen iâ 'na?" // "Where's the ice cream van?"
Disgrifiad o’r llun,

"Ble mae'r fan hufen iâ 'na?" // "Where's the ice cream van?"

Mae ei yrfa fe wedi blodeuo // His career is blossoming
Disgrifiad o’r llun,

Mae ei yrfa fe wedi blodeuo // His career is blossoming

"Fedra i ddim gwlychu, hon 'di'r unig siwt sydd gen i" // Feeling lonesome tonight?
Disgrifiad o’r llun,

"Fedra i ddim gwlychu, hon 'di'r unig siwt sydd gen i" // Feeling lonesome tonight?

Elvis 'ta Syr Tom? // This Elvis looks like his big mate Sir Tom Jones!
Disgrifiad o’r llun,

Elvis 'ta Syr Tom? // This Elvis looks like his big mate Sir Tom Jones!

Wardrob liwgar Elvis // Elvis has a belting wardrobe
Disgrifiad o’r llun,

Wardrob liwgar Elvis // Elvis has a belting wardrobe

"Oes 'na fyrgyrs ar y fwydlen?" // "Any burgers on the menu?"
Disgrifiad o’r llun,

"Oes 'na fyrgyrs ar y fwydlen?" // "Any burgers on the menu?"

"Gwaith caled di'r canu 'ma" // "Its hard work this singing lark"
Disgrifiad o’r llun,

"Gwaith caled di'r canu 'ma" // "Its hard work this singing lark"