Lluniau: Taith Traws Cymru // In Pictures: From south to north on the Traws Cymru bus

  • Cyhoeddwyd
Adlewyrchiadau yn y ffenest

Mae'n flwyddyn ers i Lywodraeth Cymru afael yn y dasg o redeg gwasanaeth bws o un pen i Gymru i'r pen arall.

Dewch gyda Cymru Fyw ar daith rhwng Caerdydd a Chaernarfon i gyfarfod â'r bobl a gweld y golygfeydd allwch chi brofi ar wasanaeth Traws Cymru.

line

It's been a year since the Welsh Government took over control of the main north/south bus route in Wales.

Join us for a pictorial journey to meet the people and see the sights as we travel from Cardiff to Caernarfon.

line
line
man cychwyn
line

Daliodd Robert Hopkins, o Aberystwyth, y Traws Cymru am 06:00 er mwyn mynd i Gaerfyrddin i gasglu ei ffôn symudol o'r siop lle roedd yn cael ei drwsio. Nawr mae'n mynd nôl i Aber ar y bws nesaf.

Daliodd Robert Hopkins o Aberystwyth y Traws Cymru am 06:00 er mwyn mynd i Gaerfyrddin i bigo ei ffôn lan. Mae'n dal bws 11:00 o Gaerfyrddin yn ôl i Aberystwyth

Robert Hopkins from Aberystwyth caught the 06:00 bus to collect his mobile phone from the shop in Carmarthen where it was being repaired. Now he's on the first bus back to Aberystwyth.

line
arwydd dianc
line

Daliodd Laura'r bws bore o Felinfach er mwyn mynd at y deintydd yng Nghaerfyrddin. Mae hi nawr ar ei ffordd adre wedi ei thriniaeth.

Laura o Felinfach

Laura caught this morning's bus from Felinfach to get to the dentist in Carmarthen. Now she's on her way home.

line
Aberaeron
line

Roedd Eric Alman a'i wraig Margaret, o Ddinbych-y-pysgod, yn bwriadu mynd i Gaerdydd am y dydd, ond wedi colli'r bws. Felly, dyma nhw'n penderfynu mynd i Aberystwyth yn lle. Mae'r ddau'n rheolaidd yn mynd am dripiau bach am y dydd i gwahanol lefydd.

Roedd Eric Alman a'i wraig Margaret o Dinbych y pysgod yn bwriadu mynd i Gaerdydd am y dydd, ond wedi colli'r bws. Felly wedi penderfynu mynd i Aberystwyth yn lle. Mae'r ddau'n rheolaidd yn mynd am dripiau bach am y dydd i gwahanol lefydd.

Eric Alman and his wife Margaret from Tenby intended going to Cardiff for the day... but they missed the bus. So now they're going to Aberystwyth instead. They often enjoy going on random day trips on the bus.

line
golygfa gydag adlewyrchiad
line

Mae Mary, o Felinfach, yn mynd ar y bws yn aml... dim ots i ble. Heddiw mae'n mynd i Aberystwyth am dro.

Mary o Felinfach

Mary from Felinfach often takes the bus, just to get out of the house... today she's going to Aberystwyth.

line
bws yn aber
line

Daeth Alan y gyrrwr lawr o Fachynlleth i Aberystwyth bore 'ma. Ar y ffordd wnaeth e bigo Vic lan yn Nhalybont. Mae Vic wedi bod yn gwneud ei siopa yn Aberystwyth ac yn barod i fynd adre.

Wnaeth Alan y gyrrwr lawr o Fachynlleth i Aberystwyth borema. Ar y ffordd wnaeth e bigo Vic lan yn Talybont. Mae Vic wedi bod yn gwneud ei siopa yn Aberystwyth ac yn awr yn barod i fynd adre.

Alan, the driver, started from Machynlleth this morning and picked Vic up in Talybont on his way to Aberystwyth to do his shopping. Now it's time to go home.

line
dim ysmygu
line

Mae Barbara, o Bow Street, wedi dal y bws er mwyn mynd i Aberystwyth i fynd â'i chi bach Willow am dro. Mae'r ddau newydd ddal y bws adre.

Barbara aWillow. Bow St. wedi dod i Aberystwyth i gerdded y ci a nawr yn mynd adre

Barbara from Bow Street often catches the bus to Aberystwyth to take her dog, Willow, for a walk there. Then they get the bus back home.

line
arwydd
line
Machynlleth
line

Mae Eirwen Jones, o Gaerfyrddin, yn dal y bws yn Aberystwyth er mwyn mynd i Gaernarfon i ofalu am blant Menna, ei merch.

Mae Eirwen Jones o Gaerfyrddin yn dal y bws yn Aberystwyth er mwyn mynd i Gaernarfon i edrych ar ôl plant y ferch, Menna.

Eirwen Jones from Carmarthen is on her way to Caernarfon to look after her daughter's children for a while.

line
Rhai eraill sydd yn cyhwyr ar eu taith
line

Lois a Buddy'r ci yn teithio nôl i Lanelltyd o Ddolgellau. Mae'r ddau'n defnyddio'r bws yn rheolaidd.

Lois a Buddy'r ci yn teithio nôl i Lanelltyd o Ddolgellau

Lois and Buddy often take the short journey from Llanelltyd to Dolgellau... and back of course.

line
Mae'r ffordd yn gul
line
Porthmadog
line

Mae Sophie Couling a'i merch fach Daisy Lee ar y ffordd i Fangor am drip i weld tad Sophie am y penwythnos.

Sophie Couling and Daisy Lee Bangor .. trip gweld ei thâd am y penwythnos

Sophie Couling and her daughter Daisy Lee are on the way to Bangor to visit Sophie's dad for the weekend.

line
bron yna
line
stop
line

Diwedd y daith... wrth gefn archfarchnad yng Nghaernarfon.

diwedd y daith

Journey's end... at the back of a supermarket in Caernarfon.

line

Ond taith fer ar droed sydd angen i gyrraedd y Maes.

Paned fach ar y Maes wedi taith hir

But the sights do improve as you go round the corner.

line

Mwy o orielau lluniau // More photo galleries on BBC Cymru Fyw: