'Y Gymraeg yn rhoi teimlad o berthyn i geiswyr lloches'
Joseff Gnagbo: Yr iaith Gymraeg yn "gyfle mawr" wrth integreiddio
- Cyhoeddwyd
Mae 'na alw am fwy o gefnogaeth i ddysgu Cymraeg i geiswyr lloches fel rhan o ymgais Cymru i fod yn 'Wlad Noddfa'.
Yn ôl un sy'n gyfrifol am greu'r ddarpariaeth ieithyddol, mae'r cynllun yn mynd o nerth i nerth.
Wrth i Lywodraeth Cymru edrych ar sut i ddefnyddio’i grymoedd datganoledig i helpu, mae mwy o bwyslais ar rôl y Gymraeg mewn cyrsiau ar draws Cymru.
Abertawe oedd y ddinas gyntaf yng Nghymru, a'r ail yn y DU i dderbyn statws Dinas Noddfa yn 2010, ac mae Llywodraeth Cymru yn anelu at gyrraedd statws 'Gwlad Noddfa'.
Prif bwrpas Dinas Noddfa yw cynnig lle diogel a chroesawgar i geiswyr lloches sydd wedi gorfod ffoi o ryfel ac erledigaeth.
Ymysg rhai ceiswyr lloches, mae'r cyfle i ddysgu Cymraeg yn rhan fawr o'r teimlad o berthyn.

Ers dysgu Cymraeg, mae Joseff Gnagbo bellach yn ymgyrchu dros yr iaith ac yn addysgu eraill
Dysgodd Joseff Gnagbo y Gymraeg ar ôl symud i Gymru fel ceisiwr lloches o'r Traeth Ifori yng ngorllewin Affrica.
Mae wedi cael ei ethol yn gadeirydd y mudiad ymgyrchu, Cymdeithas yr Iaith, ac ar ôl gorffen ei radd fesitr mae'n pwysleisio pwysigrwydd cynnig cyfleoedd i ddysgu'r iaith wrth gyrraedd gwlad newydd.
Mae bellach yn cynnig gwersi Cymraeg i geiswyr lloches, ac yn awyddus i weld y llywodraeth yn cynnig "polisiau fwy cadarn" i alluogi mwy o bobl i ddysgu'r iaith.
"Does dim digon o wybodaeth i geiswyr lloches am y Gymraeg a’r defnydd o’r iaith", meddai.
"Ar y foment mae 'na feddylfryd cyffredinol mewn nifer o sectorau yn dweud bod y Gymraeg yn rhy anodd i geiswyr lloches ddysgu."

Mae tebygrwydd rhwng y Gymraeg ac Arabeg yn deimlad braf i Walaa
Mae Walaa Mouma o Syria yn un arall sydd wedi gwneud ymchwil helaeth yn y maes.
Ar ôl cwblhau gradd meistr yn edrych ar ddysgu Saesneg fel ail iaith, mae hi newydd ddechrau astudio doethuriaeth yn edrych ar y rhwystrau mae ceiswyr lloches yn eu hwynebu wrth ddysgu iaith yng Nghymru.
Fel athrawes Saesneg profiadol, mae'n teimlo'n angerddol dros bwysigrwydd iaith wrth integreiddio.
Nawr mae Walaa wedi dechrau mynd i ati i ddysgu Cymraeg.
"Dwi'n hoffi dysgu Cymraeg oherwydd bod e'n 'neud i fi deimlo fel fy mod i'n perthyn i Gymru.
"Er enghraifft pan dwi'n gwrando i gyhoeddiadau'r trên yn yr orsaf mae 'na debygrwydd rhwng y Gymraeg a'm mamiaith i. Mae sŵn 'ch' yn y Gymraeg yn debyg iawn i'r Arabeg sy'n gwneud i fi deimlo'n hapus."

Zaina Aljumma (yn yr oren) yn cyfrannu ar banel WSOL ym Mhrifysgol Abertawe
Mae Zaina Aljumma yn fyfyriwr PhD ym Mhrifysgol Abertawe ac yn gweithio i sefydliad 'Dinas Noddfa'r DU'.
Mae hi wedi chwarae rhan flaenllaw drwy ei gwaith a'i hastudiaethau doethuriaeth yn edrych ar y polisïau integreiddio sydd gan awdurdodau lleol.
Fe symudodd hi i Gymru gyda'i meibion cyn y cyfnod clo ar ôl ffoi'r rhyfel yn Syria.
Ar ben ei gwaith gyda 'Dinas Noddfa'r DU' yn sicrhau bod system addysg Cymru yn cynnig croeso i geiswyr lloches, mae hi wedi bod yn frwd dros ddysgu'r iaith hefyd.
"Mae Cymru nid yn unig yn gymuned groesawgar i mi lle cefais yr hawl i ailadeiladu bywyd fy nheulu a dyma fy nghartref nawr," meddai.
"Dyna pam dwi'n teimlo mor angerddol dros siarad yr iaith yn y lle dwi'n ei alw'n gartref."

Dr Gwennan Higham yn trafod datblygiadau darpariaeth WSOL
Yn Saesneg, mae cyrsiau'n bodoli i helpu siaradwyr ieithoedd eraill i gael y sgiliau iaith i fyw'n annibynnol a chael cyfleoedd gwaith ac addysg - darpariaeth English for Speakers of Other Languages (ESOL).
Bwriad y Ganolfan Dysgu Cymraeg Genedlaethol a darparwyr ESOL eraill hefyd yw sicrhau bod yr un cyfleoedd ar gael yn y Gymraeg - Welsh for Speakers of Other Languages (WSOL).
Un sydd wedi bod â rhan allweddol yn sefydlu a chreu'r ddarpariaeth Gymraeg i geiswyr lloches yw Dr Gwennan Higham, uwch-ddarlithydd yn y Gymraeg o Brifysgol Abertawe.
Ond dydy'r cyfan heb fod yn broses hawdd, meddai.
"Roedd yr ymateb ar y cyfan yn eithaf negyddol, gyda pobl yn amheus bod mewnfudwyr yn gallu dysgu iaith arall yn ychwanegol i'r Saesneg", meddai.

Dr Gwennan Higham ydy un o ddatblygwyr y ddarpariaeth Gymraeg i geiswyr lloches
"Beth sy'n rhyfeddol yw bod hynny wedi newid yn eithaf syfrdanol dros y blynyddoedd diwethaf.
"Yn sicr yn dilyn cynllun cenedl noddfa Llywodraeth Cymru, a'r syniad bod Cymru yn groesawgar ac yn wlad gyda dwy iaith swyddogol."
Mae Dr Gwennan Higham a nifer o arbenigwyr am bwysleisio pwysigrwydd mynediad a chyfleoedd ochr yn ochr gyda'r Saesneg.
"Mae dysgu Saesneg ynghlwm ag anghenraid bod angen iddyn nhw integreiddio a bod yn ddinesydd da tra bod gwersi Cymraeg i gyd i 'neud gyda chroesawu nhw a phwysleisio eu bod nhw'n perthyn i Gymru."
Dywedodd llefarydd ar ran Llywodraeth Cymru: “Rydym yn cefnogi’r Ganolfan Dysgu Cymraeg i gyflwyno’r Gymraeg i bobl sy’n newydd i Gymru gan gynnwys gwersi am ddim i ffoaduriaid a cheiswyr lloches."