Profiad 'anhygoel' mynd â'r iaith Gymraeg i lwyfan Gŵyl Caeredin

Mae Ffion Phillips (dde) ac Ailsa Dixon (chwith) yn ymgorffori cerddoriaeth Geltaidd a Gaeleg yn eu perfformiadau
- Cyhoeddwyd
Mae perfformiwr o Gonwy wedi mynd â'r iaith Gymraeg i lwyfan Ŵyl Ymylol Caeredin - neu'r Fringe - gyda'i sioe sy'n plethu cerddoriaeth a chwedlau Celtaidd.
Dywedodd Ffion Phillips, sy'n rhan o'r Harebell Tellers, ei bod yn angerddol am adrodd straeon sy'n seiliedig ar leoedd ac sy'n dod â iaith y tir i'r gwylwyr.
"Mae'n anhygoel i allu mynd â iaith sy'n llawn bywyd i leoliadau ble dydi o ddim yn cael ei glywed fel arfer," meddai.
Mae Creu Cymru, sy'n hyrwyddo celfyddydau perfformio yng Nghymru, yn dweud bod sioeau Cymraeg a rhai dwyieithog yn rhoi cyfle i gynulleidfaoedd byd-eang rannu yng "nghyfoeth ein treftadaeth".
- Cyhoeddwyd7 o ddyddiau yn ôl
- Cyhoeddwyd6 Gorffennaf
- Cyhoeddwyd5 Gorffennaf
Bob blwyddyn mae perfformwyr Cymraeg yn dod i brifddinas yr Alban ac yn ymuno â mwy na 3,500 o sioeau gan berfformwyr ledled y byd yn amrywio o gomedi i gabaret, i berfformwyr stryd a'r gair llafar.
Mae'r Harebell Tellers yn perfformio straeon llên gwerin a mytholegol trwy gelfyddyd draddodiadol o adrodd straeon.
Mae Ffion Phillips ac Ailsa Dixon, sy'n dod o'r Alban, yn plethu ieithoedd Cymru a'r Alban i'w sioeau.
Dywedodd Ffion fod yna bobl yn y Fringe - yr ŵyl gelfyddydol fwyaf yn y byd - sydd erioed wedi clywed yr iaith Gymraeg o'r blaen.
"Dwi'n caru plethu straeon mewn ffordd fel bo siaradwyr Saesneg yn y gynulleidfa gobeithio'n gallu dilyn be dwi'n ei ddweud - mae'n dwyn nhw i mewn i fyd y stori.
"Ac i'r siaradwyr Cymraeg yn y gynulleidfa mae 'na gysylltiad hyfryd yn digwydd."
'Caru adrodd straeon yn ddwyieithog'
Mae'r fyfyrwraig 20 oed wedi bod yn adrodd straeon ers ei bod hi'n wyth oed a dechreuodd droi at yr iaith Gymraeg yn fuan wedi hynny.
"Llên gwerin a chwedloniaeth Gymreig sy'n ffurfio'r rhan fwyaf o fy repertoire," meddai.
"Fel siaradwr Cymraeg yn fy mywyd dydd-i-ddydd, dwi wastad yn caru adrodd straeon yn ddwyieithog."
Mae sioe Ffion ac Ailsa, Aderyn/Bird, yn archwilio mytholeg adar, breuddwydion a thynged.

Mae Emily David yn adrodd am symud o orllewin Cymru i Lundain ac yna dianc o fywyd corfforaethol
Mae Emily Davis o Gasnewydd yn perfformio dwy sioe yn yr Ŵyl - Blodwen's in Town ac Escape the Rat Race.
Mae Emily yn adrodd ei stori trwy ganu am symud o orllewin Cymru i Lundain ac yna dianc o fywyd corfforaethol, a hynny i gyd drwy lygaid ei phersona, Blodwen.
"Mae'n ymwneud â'r sioc ddiwylliannol sy'n digwydd i chi pan fyddwch chi'n dod o bentref bach yng ngorllewin Cymru a sut rydych chi'n canfod eich hun yn llywio byd newydd, gan adael system gymorth ar ôl a dod o hyd i un newydd," meddai.

"Weithiau mae pobl yn clywed fy acen a dydyn nhw ddim yn disgwyl llawer gen i," meddai'r digrifwr Stuart Thomas
Hefyd yn perfformio yn yr ŵyl mae'r digrifwr Stuart Thomas, sy'n wreiddiol o Bort Talbot.
"Dwi'n siarad dipyn am fod yn Gymro, ac am fod yn dew hefyd, a dyna pam enw'r sioe yw 'Bad Fatty'. Mae'r cyfan yn ymwneud â newid stereoteipiau.
"Weithiau mae pobl yn clywed fy acen a dydyn nhw ddim yn disgwyl llawer gen i, ond gallwch chi ddefnyddio hynny mewn comedi a chwarae gydag e.
"Mae'n beth hwyl i'w wneud i newid canfyddiadau."
Mae Gŵyl Ymylol Caeredin yn rhedeg o 1-25 Awst.
Dilynwch Cymru Fyw ar Facebook, dolen allanol, X, dolen allanol, Instagram, dolen allanol neu TikTok, dolen allanol.
Anfonwch unrhyw syniadau am straeon i cymrufyw@bbc.co.uk, dolen allanol neu cysylltwch drwy WhatsApp ar 07709850033.
Lawrlwythwch yr ap am y diweddaraf o Gymru ar eich dyfais symudol.