Y gŵr o Gernyw sy'n barddoni mewn tair iaith

Sam Ruane-BrownFfynhonnell y llun, Sam Ruane-Brown
  • Cyhoeddwyd

Yn wreiddiol o Gernyw, mae Sam Ruane-Brown bellach yn athro Cymraeg ail-iaith ac yn byw yn Rhosllannerchrugog.

Ond mae hefyd yn fardd, ac newydd gyhoeddi ei gyfrol gyntaf o farddoniaeth, sy'n gwbl dairieithog – Cernyweg, Cymraeg a Saesneg – a hynny er mai dim ond yn 2011 y dechreuodd ddysgu'r ddwy iaith Geltaidd.

Yn ddyn cwiar o Gernyw sydd yn byw i ffwrdd o'i gynefin, mae wastad wedi teimlo ar y cyrion, meddai. Ond drwy ei farddoniaeth, mae wedi gallu dechrau dod i adnabod pwy wir ydy o.

Dysgu Cymraeg yna'r Gernyweg

Roedd Sam bob amser yn ymwybodol fod y Gernyweg yn bodoli, wrth gwrs, ond roedd hi'n iaith roedd pobl 'draw yn y Gorllewin' yn ei siarad, meddyliodd, ac nid rhywbeth iddo fo ym mhentref bach Komm Trevargh (Tremar Coombe) yn nwyrain Cernyw lle cafodd ei fagu.

Fe gymerodd hi i Sam symud i Gymru i astudio Almaeneg ym Mhrifysgol Bangor iddo ddysgu'r iaith, eglurodd.

"Yn yr haf cyn mynd, wnes i benderfynu dysgu Cymraeg, achos o'n i'n ymwybodol bod Bangor yn ardal Gymraeg-ei-hiaith. Wnes fwrw ymlaen efo cyrsiau Cymraeg i Oedolion yn y brifysgol.

"Ac ar ôl y ddwy semester gynta, 'nes i sylweddoli – 'dwi'n dod o Gernyw, dwi'n gwneud gradd Almaeneg, dwi'n dysgu Cymraeg, ond mae'n rhaid i mi siarad iaith fy hun!'. Es i ati i ddysgu o lyfrau, dechrau cwrs, a dysgu Cernyweg ar ben fy hun."

Sam a'i ŵr, Sean,Ffynhonnell y llun, Sam Ruane-Brown
Disgrifiad o’r llun,

Sam a'i ŵr, Sean, mewn pwll llechi yng Nghernyw

'Sam, he's the Cornish one...'

Mae Sam bellach yn gwbl rhugl yn y Gymraeg a'r Gernyweg, ac mae'n teimlo fod dysgu ei famiaith wedi cryfhau'r teimlad o falchder cenedlaethol roedd ganddo erioed am ddod o Gernyw.

"Pan wnes i ddechrau dysgu Cernyweg, o'n i'n gallu deall mwy am yr ardal; ystyr Komm Trevargh ydy rhywbeth fel 'Dyffryn Tre'r March', a Lyskerrys (Liskeard) ydy 'Llys y Ceirw'. Mae hwnna'n dweud mwy am yr hanes, ac o'dd hynny'n ddiddorol.

"Ac er mod i'n dod o 'Loegr', fel rhywun o Gernyw ydw i wedi adnabod fy hun erioed.

"O'n i'n dysgu am hanes Cernyw yn yr ysgol, a dysgon ni am Wrthryfel Llyfrau Gweddi 1549, sy'n rhywbeth pwysig yn y byd Cernyweg. Dyna pryd ddywedon nhw wrth siaradwyr Cernyweg bod nhw ddim yn cael llyfr gweddi yn eu hiaith eu hunain. Roedd gwrthryfel fawr, 'naeth arwain at 10,000 o Gernywiaid yn cael eu lladd.

"Dwi'n cofio dysgu am hwnna a meddwl ei bod hi'n hurt bod ni ddim yn gallu defnyddio ein hiaith ni. Ac roedd hi rŵan 500 mlynedd yn ddiweddarach, a 'dan ni dal i deimlo yr un math o boen. Pam gawson ni ddim cadw ein hiaith?

"Felly mae dysgu'r iaith wedi rili helpu fi dod i 'nabod fy hun yn well. Mae'n teimlo fel rhan naturiol o pwy ydw i. Mae llawer o fy ffrindiau i yn dweud "Sam, he's the Cornish one...".

Golygfeydd o Waun Bodmin a Mynydd RhiwabonFfynhonnell y llun, Sam Ruane-Brown
Disgrifiad o’r llun,

Dwy olygfa sydd wedi ysbrydoli Sam - o Waun Bodmin, lle cafodd ei fagu, ac o Fynydd Rhiwabon, lle mae'n byw heddiw

Cernywiad i'r carn felly. Ond ag yntau yn byw yn Nghymru, ac yn byw rhan helaeth o'i fywyd yn Gymraeg y dyddiau yma, oes rhan ohono'n dechrau teimlo fel Cymro?

"Mae'n gwestiwn diddorol. Os dwi ddim yn mynd yn ôl i Gernyw rhyw ddydd, baswn i'n aros yng Nghymru, achos dwi'n teimlo mor gartrefol. Dyma lle dwi'n teimlo'n hapus, ac mae'r bobl mor gyfeillgar. Mae Cymru yn lle arbennig iawn a fy ngwlad mabwysiedig i.

"Ond pan dwi'n dysgu Cymraeg, a mae plant yn d'eud, 'I'm not Welsh, I don't need to learn Welsh', fy ymateb i ydy, 'I'm not Welsh, and I'm teaching you Welsh'.

"Felly mae bron yn fwy pwysig i mi ddweud mod i ddim yn Gymro; bod pobl sydd ddim yn Gymry yn gallu siarad yr iaith a gallu hyrwyddo'r iaith."

Barddoni mewn tair iaith

Hap a damwain oedd fod Sam wedi dechrau barddoni, eglurodd. Pan ddechreuodd ddysgu Cernyweg, cafodd syniad mai un ffordd hawdd o wneud hynny fyddai i gyfieithu cerddi Saesneg i'r Gernyweg.

"O'n i'n anghywir... roedd o'n anodd dros ben!" eglurodd Sam. "Ond roedd rhaid i mi ddysgu llawer o ramadeg a geirfa, ac o'n i'n benderfynol o gael yr odl a'r rhythm yn iawn. Ac ar ôl tua blwyddyn a hanner o wneud, 'nes i sylweddoli mod i'n gallu barddoni mewn Cernyweg!"

Mae cyfrol cyntaf o farddoniaeth Sam, Dons Men, yn gwbl dairieithog, gyda phob cerdd yn Gernyweg, Cymraeg a Saesneg.

Ond nid cyfieithiadau pur o'i gilydd sydd yma, ond cerddi unigol sy'n ymdrin â'r un thema, ond mewn ffyrdd gwahanol ac unigryw i'r iaith.

Sam yn perfformio ei farddoniaethFfynhonnell y llun, Sam Ruane-Brown
Disgrifiad o’r llun,

Sam yn perfformio ei farddoniaeth yn Fest Kernewek yn 2019

Felly ym mha iaith mae'n barddoni ynddi gyntaf?

"Mae hynny'n dibynnu ar fy mood i os dwi'n onest! Mae'r rhan fwyaf ohonyn nhw'n dod allan yn Gernyweg yn naturiol. Ond mae rhyw dair neu bedair cerdd yn y gyfrol ar thema mor Gymreig, dim ond yn Gymraeg o'n i'n gallu eu gwneud.

"Roedd rhaid i mi drefnu fy meddyliau a syniadau yn Gymraeg, ei gael yn berffaith yn fy mhen i i ddechrau, wedyn meddwl 'sut fyddai'n gweithio mewn Cernyweg? Sut mae'r darllenwyr am ei weld yn y ffordd dwi eisiau iddyn nhw ei weld o?'

"Dyna ran o'r grefft o drosi ac addasu dy gerddi dy hun i ieithoedd eraill, ac i dal gyfleu'r neges ti eisiau ei chyfleu.

"Ac roedd ambell i gerdd wedi dechrau yn Saesneg ond yna o'n i wedi ei datblygu yn Gernyweg, wedyn roedd ambell i air Cymraeg o'n i'n meddwl amdanyn nhw...

"Dyna pam oedd rhaid i mi wneud y casgliad yn y dair iaith; doedd gen i ddim opsiwn. Ac mae angen eu deall nhw i gyd er mwyn cael y stori yn llawn."

Dysgu am ei hunaniaeth

Mae hunaniaeth yn thema ganolog i gyfrol Sam, gyda theimladau cryf am pwy ydy o yn dod allan yn ei gerddi. Barddoni yw sut mae'n deall ei emosiynau a'r hyn mae'n eu profi, meddai.

"Mae lot o'r cerddi yn trafod y ffaith mod i'n Gernywiad cwiar sy'n byw y tu allan i Gernyw. Mae lot o hiraeth yn y cerddi a thrafod fy lle yn y byd, mewn ffordd bersonol iawn.

"Pan dwi'n cael profiad sy'n teimlo'n enfawr i mi, neu yn teimlo emosiynau mawr, mae'n fy helpu i allu trefnu pethau ar bapur. Dwi'n hunan-ddadansoddi am wn i. Mae rhai pobl yn gwneud journalling, a dwi'n sgwennu barddoniaeth!

Clawr llyfr Dons MenFfynhonnell y llun, Kowethas An Yeth Kernewek
Disgrifiad o’r llun,

Mae teitl y gyfrol - Dons Men - yn golygu 'cylch cerrig' mewn Cernyweg

"Efo pob cerdd dwi'n deall y byd yn well. Dwi'n meddwl fydda i byth yn deall fy lle yn y byd yn hollol iawn, achos dwi bob amser yn mynd i teimlo fel bach o outsider.

"Ond mae ffrind wedi anfon neges ata i am y gyfrol, yn dweud pa mor neis ydy gweld gonestrwydd fel hyn ar dudalen. Ac os oes o leia' un person yn gallu teimlo'n well o weld mod i'n rhannu'r un teimladau â nhw, mae hynny'n codi nghalon i."

Dilynwch Cymru Fyw ar Facebook, dolen allanol, X, dolen allanol, Instagram, dolen allanol neu TikTok, dolen allanol.

Anfonwch unrhyw syniadau am straeon i cymrufyw@bbc.co.uk, dolen allanol neu cysylltwch drwy WhatsApp ar 07709850033.

Lawrlwythwch yr ap am y diweddaraf o Gymru ar eich dyfais symudol.