Llion Williams: Lloches ar ynysoedd yr Alban

  • Cyhoeddwyd
Llion Williams mewn cymeriad yn Skye fel y llongwr Morgan McKinnonFfynhonnell y llun, Skye Bridge Experience
Disgrifiad o’r llun,

Llion Williams mewn cymeriad ar Ynys Hir - Skye - fel y llongwr Morgan McKinnon

Wedi cyfnod anodd i'r diwydiant theatr a ffilm mae'r actor Llion Williams yn esbonio pam iddo hel ei bac dros wal Hadrian i fyw ar Ynysoedd Heledd am gyfnod, a pham nad oes ffoi rhag problemau'r farchnad dai a'r pryder am ddyfodol iaith a diwylliant ar ynysoedd yr Alban chwaith.

'Bydd glaswellt ar fy llwybrau i gyd... cyn delwyf i Gymru nôl.'

Ffynhonnell y llun, Llion Williams

Greddf cynhenid dyn ydi ceisio lloches mewn storm; ac yn ôl yr hanes nid y fi oedd y cyntaf (na'r olaf chwaith mae'n siŵr), i anelu am Yr Ynys Hir (Ynys Skye) i geisio lloches o'r fath.

Yma y dihangodd y tywysog bonheddig Siarl (Bonnie Prince Charlie) amser maith yn ôl. Wedi ei wisgo fel morwyn, llwyddodd i ddianc o grafangau y gelyn i'r ynys niwlog (Eilean a Cheo - The Misty Isle) a chadw ysbryd gwrthryfelgar y Gael yn fyw hyd heddiw.

Llurguniwyd ei gân o falchder cenedlaethol yn Oes Fictoria, pan ddisodlwyd y geiriau gwreiddiol gyda geiriau rhamantus, sentimental a adwaenir bellach fel y ffefryn Over The Sea To Skye. Ond mae'r cof am Siarl yn fyw yma. Mae pob penrhyn a bae ar yr ynys yn honni mai yn eu hogof hwy y bu Bonnie Prince Charlie yn 'mochal!

Byth ers dyddiau'r Prins, mae'r ynyswyr yn cyfarch ymwelwyr gyda dau gwestiwn penodol: "be' ddaw â chi yma?" ac yn amlach, "be' ydach chi'n ffoi oddi wrtho?"

Colli gwaith

Yn fy achos i, fel yn achos y 'Bonnie Prince', roedd digon i gilio oddi wrtho; ond yn gefnlen i'r cwbl, roedd cyfnod tywyll y Cofid a'i effaith enbyd ar fyd y celfyddydau y treuliais fy oes waith yn rhan ohono: 80,000 yw'r amcangyfrif bellach, o hunan-liwtwyr yn sector y celfyddydau ym Mhrydain, sydd wedi colli eu gwaith fel canlyniad i'r Clo Mawr.

Dyma achub ar y cyfle felly i geisio am swydd gyda Skye Bridge Studios, a gynigiai waith yn yr awyr agored yma ar yr Ynys Hir.

Mynd ati wedyn i weithio ar sgript oedd yn cyfuno'r hen chwedlau Celtaidd a stori hen Gymro o Gonwy o'r enw Morgan McKinnon, ddaeth yma yn ŵr ifanc, dros 40 mlynedd yn ôl, i chwilio am ei wreiddiau; ac a arhosodd yma, gan weithio ar y cychod fyth ers hynny.

Ffynhonnell y llun, Skye Bridge Experience

(Cyn i chi ddweud bod yr enw Morgan McKinnon yn un rhyfeddol i Gymro, mi nodaf fy mod wedi byw drws nesa i fferm y McKinnons ym Mhontrug, Caernarfon, a hwythau yn Gymry glân gloyw ers cenedlaethau!)

Rhybuddion i Gymru

Buan y deuais i sylweddoli, wedi setlo yma, fod yma adleisiau a rhybuddion clir i Gymru; ac ambell beth y mae'n amhosib ffoi oddi wrthynt.

Bûm yn siarad â physgotwr ifanc ar benrhyn hyfryd Sleat y dydd o'r blaen ac roedd ei gŵyn yn un cyfarwydd: doedd dim gobaith mul mewn Grand National ganddo i brynu bwthyn yn ei filltir sgwâr, gan fod cyfoeth De Lloegr yn ei brisio o'r farchnad.

Mi ydach chi'n fwy tebyg o weld Bentleys a Mercs na chychod bach pysgota ym mhentre bach glan y môr Am Ploc (Plockton) ar y tir mawr cyfagos bellach.

Yma ym mhentre Caol Acain (Kyleakin) yn ne'r ynys, cyfarfum â hen ŵr a gredai mai ef oedd yr olaf o drigolion y pentre i fedru'r Gaeleg yn rhugl. Daeth Cwm-yr-Eglwys yn Sir Benfro i'r meddwl, ac aeth ias i lawr fy nghefn.

O holl Ynysoedd Heledd (Hebrides), ymddengys bellach mai dim ond ar ynysoedd pellennig Lewis, Harris a Barra y clywir y Gaeleg fel iaith y stryd.

Ydi, mae'n ymdebygu i Abersoch yma, o dan gysgod pont enwog Skye; ond o leia' dwi heb weld yr un jetski felltith eto! Efallai bod Nicola wedi eu halltudio dros nos! Ia, Ms Sturgeon sy'n teyrnasu yma, yn bendant, a Llundain a Westminster yn teimlo cyn belled â Timbuktu! Ond yr un yw'r problemau, serch hynny.

Ffynhonnell y llun, Skye Bridge Experience

Wrth geisio ysbrydoliaeth i'r ysgrif fach hon, 'rwy'n sefyll heno ar gopa Ben Na Caillich (Mynydd yr Hen Wraig), lle claddwyd corff Mairi, merch y Brenin Haken o Norwy; gyda'i phen yn gwyro tua'r gogledd, fel bod awelon Sgandinafia yn chwythu drosti. Mae'n rhaid fod tywysogesau hardd, fel hen actorion blinedig, yn cael pwl o hiraeth am y famwlad o dro i dro!

Gyda llaw, mae hi'n symol am farbwrs ar yr Ynys Hir. Mae hynny o wallt sydd gen i ar ôl yn tyfu'n wyllt! Rhois gynnig ar dorri fy ngwallt fy hun; fasa waeth i mi fod wedi ei dorri â chyllall a fforc!

Dydi hyd yn oed barbwrs Twrci heb fentro cyn belled. Allai'm eu beio. Bu bron i mi a rhoi y ffidil yn y to ar daith o 12 awr a mwy i geisio cyrraedd yma; ond bois bach, am olygfeydd cwbl odidog i gadw dyn ar ei drywydd!

'A thra bo ngwallt yn tyfu', siawns bod hi'n hen bryd i'r awelon fy hebrwng innau adra lawr y culfor. Gwylia drobyllau Corryvreckan a Chraig y Foneddiges. Heibio'r Mull o' Kintyre a draw am Ynys Manaw. Cymru ar y gorwel fydd hi o fan honno 'mlaen!

'Cyn delwyf i Gymru nôl fy ffrind,

Cyn delwyf i Gymru nôl.

Bydd fy mwng hyd at fy ffera'n wir!

Cyn delwyf i Gymru nôl!'

Hefyd o ddiddordeb: